Monday, 10 November 2008

to talk, to say, to tell, to speak

When you speak/talk to the God, what will you say/say to him/tell him?

Ще декілька давніх нотаток про різницю між схожими на перший погляд словами.

To say і to talk — майже синоніми. Треба всього навсього запам'ятати:
  • to say something
  • to talk to somebody
Детальніше і з прикладами є тут і тут. Вичерпна цитата знайдена за другою лінкою:

Talk and speak are very similar; speak is more formal and less commonly used.
  • I want to talk/speak to/with you after work today.
  • When my father was unhappy with me, he always talked/spoke to me very formally.
  • What did the guests talk about? (here speak is too formal)
  • How long did the president talk/speak?
  • Don't talk/speak for more than 20 minutes.

Talk and speak are often followed by words like to, with, about and for. We also say things like 'talk/speak slowly and clearly.'

You can say 'speak English'. We don't normally say 'talk English' unless one means talk about English.

You cann't say 'say/tell English', but you can say 'say it/something in English' and 'tell me something in English'

Say is very commonly used:
  • What did he say?
  • I didn't understand what he said.
  • Say that again.
  • Say it more slowly.
  • I almost always agree with what he says.
  • The weather man says it will be much colder tomorrow.

Say and tell are more commonly used for written things than talk and speak are:
  • What did John say in his letter?
  • The second chapter of the book will tell us about Napoleon's childhood.

Tell is almost aways immediately followed by a noun or pronoun that serves as a direct or indirect object:
  • Tell us more about yourself.
  • Tell me/Kate/the class what you did on Christmas Day.
  • I told the police what I saw.
  • I told my story to anyone who would listen.

0 comments:

Post a Comment